Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

kogoś z kimś

  • 1 tańczyć koło kogoś, przed kimś

    увива́ться о́коло кого́-л., угожда́ть кому́-л.

    Słownik polsko-rosyjski > tańczyć koło kogoś, przed kimś

  • 2 znać mores dla kogoś, przed kimś

    по стру́нке ходи́ть у кого́-л., пе́ред ке́м-л.

    Słownik polsko-rosyjski > znać mores dla kogoś, przed kimś

  • 3 skakać koło kogoś

    = skakać przed kimś увива́ться о́коло кого́-л.; ходи́ть на за́дних ла́пках (пе́ред ке́м-л.)

    Słownik polsko-rosyjski > skakać koło kogoś

  • 4 skakać przed kimś

    = skakać koło kogoś

    Słownik polsko-rosyjski > skakać przed kimś

  • 5 oddać

    глаг.
    • воздать
    • гарантировать
    • дарить
    • дать
    • отдать
    • предоставить
    • предоставлять
    • разрешать
    • сбрасывать
    * * *
    1) (do eksploatacji) ввести(в эксплуатацию)
    2) oddać (głos) подать (голос)
    3) oddać (pod sąd) предать (суду)
    4) oddać (odpłacić) ответить, отплатить
    5) oddać (odtworzyć) воспроизвести
    6) oddać (płyn) испустить
    7) oddać (przekazać, odstąpić) выделить
    8) oddać (przekazać, powierzyć) сдать
    9) oddać (przekazać, wyrazić) передать
    10) oddać (sprawiedliwość) воздать (должное)
    11) oddać (strzał) произвести(выстрел)
    12) oddać (zwrócić) вернуть
    13) oddać (przekazać, wydać) отдать
    dać odrzut, kopnąć отдать (напр. об оружии)
    postawić (przed sądem) отдать (под суд)
    * * *
    odda|ć
    \oddaćdzą, \oddaćny сов. 1. отдать;

    \oddać dług отдать (вернуть) долг; \oddać do naprawy (do reperacji) отдать в починку (в ремонт); \oddać do recenzji отдать на рецензию;

    \oddać głos na kogoś, za kimś отдать голос, проголосовать за кого-л.;
    \oddać kogoś pod sąd отдать под суд кого-л.;

    \oddać do przedszkola отдать в детский сад;

    2. ответить тем же; отплатить, воздать;

    \oddać wet za wet отплатить той же монетой; \oddać z nawiązką вернуть (воздать) с лихвой;

    3. передать; воспроизвести;
    4. выделить; испустить;

    \oddać mocz испустить мочу, помочиться;

    ● \oddać komuś głos дать (предоставить) слово кому-л.;

    \oddać sprawiedliwość отдать справедливость (должное);

    \oddać przysługę оказать услугу
    +

    2. odpłacić 3. odtworzyć 4. wydzielić

    * * *
    oddadzą, oddany сов.
    1) отда́ть

    oddać dług — отда́ть (верну́ть) долг

    oddać do naprawy (do reperacji) — отда́ть в почи́нку (в ремо́нт)

    oddać do recenzji — отда́ть на реце́нзию

    oddać głos na kogoś, za kimś — отда́ть го́лос, проголосова́ть за кого́-л.

    oddać kogoś pod sąd — отда́ть под суд кого́-л.

    oddać do przedszkola — отда́ть в де́тский сад

    2) отве́тить те́м же; отплати́ть, возда́ть

    oddać wet za wet — отплати́ть то́й же моне́той

    oddać z nawiązką — верну́ть (возда́ть) с лихво́й

    3) переда́ть; воспроизвести́
    4) вы́делить; испусти́ть

    oddać mocz — испусти́ть мочу́, помочи́ться

    - oddać sprawiedliwość
    - oddać przysługę
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > oddać

  • 6 głosować

    глаг.
    • баллотировать
    • голосовать
    • проголосовать
    * * *
    głosowa|ć
    \głosowaćny несов. голосовать;
    \głosować na kogoś, za kimś, czymś голосовать за кого-л., что-л.; \głosować przeciwko komuś, czemuś высказываться (голосовать) против кого-л., чего-л.;

    \głosować na listę голосовать списком

    * * *
    głosowany несов.
    голосова́ть

    głosować na kogoś, za kimś, czymś — голосова́ть за кого́-л., что́-л.

    głosować przeciwko komuś, czemuś — выска́зываться (голосова́ть) про́тив кого́-л., чего́-л.

    głosować na listę — голосова́ть спи́ском

    Słownik polsko-rosyjski > głosować

  • 7 mores

    сущ.
    • дисциплина
    * * *
    ♂, Р. \moresu уст. дисциплина ž, строгое повиновение;

    ● nauczyć \moresu приструнить, взять в руки;

    znać \mores dla kogoś, przed kimś по струнке ходить у кого-л., перед кем-л.
    +

    karność, rygor

    * * *
    м, Р moresu уст.
    дисципли́на ż, стро́гое повинове́ние
    - znać mores dla kogoś, przed kimś
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > mores

  • 8 skakać

    глаг.
    • вздрагивать
    • впрыгнуть
    • вскакивать
    • вспрыгивать
    • выпрыгивать
    • выпрыгнуть
    • выскакивать
    • выскочить
    • отпрыгивать
    • отскакивать
    • перейти
    • перепрыгивать
    • перепрыгнуть
    • перескакивать
    • перескочить
    • подпрыгивать
    • подскакивать
    • прыгать
    • прыгнуть
    • сигать
    • скакать
    • соответствовать
    * * *
    ska|kać
    \skakaćcze несов. прыгать, скакать;

    ● \skakać о tyczce спорт. прыгать с шестом;

    \skakać koło kogoś (przed kimś) увиваться около кого-л.; ходить на задних лапках (перед кем-л.);
    \skakać jak ktoś zagra плясать под чью-л. дуд(оч)ку; \skakać komuś do oczu набрасываться на кого-л.;

    temperatura \skakaćcze температура скачет

    * * *
    skacze несов.
    пры́гать, скака́ть
    - skakać koło kogoś
    - skakać przed kimś
    - temperatura skacze

    Słownik polsko-rosyjski > skakać

  • 9 tańczyć

    глаг.
    • плясать
    • поплясать
    • потанцевать
    • станцевать
    • танцевать
    * * *
    tańcz|yć
    \tańczyćony несов. танцевать, плясать;

    \tańczyć walca танцевать вальс;

    ● \tańczyć jak zagrają плясать под чью-л. дудку;
    \tańczyć koło kogoś, przed kimś увиваться около кого-л., угождать кому-л.; coś \tańczyćy przed oczami что-л. прыгает перед глазами
    * * *
    tańczony несов.
    танцева́ть, пляса́ть

    tańczyć walca — танцева́ть вальс

    - coś tańczy przed oczami

    Słownik polsko-rosyjski > tańczyć

  • 10 zaręczyć

    глаг.
    • обручать
    • обручить
    • поручить
    • поручиться
    * * *
    zaręcz|yć
    \zaręczyćony сов. 1. поручиться;

    \zaręczyć słowem honoru поручиться честным словом, дать честное слово;

    2. (kogoś z kimś) обручить, помолвить
    +

    1. poręczyć

    * * *
    zaręczony сов.
    1) поручи́ться

    zaręczyć słowem honoru — поручи́ться че́стным сло́вом, дать че́стное сло́во

    2) ( kogoś z kimś) обручи́ть, помо́лвить
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > zaręczyć

  • 11 zaznajomić

    глаг.
    • ознакомить
    * * *
    zaznajomi|ć
    \zaznajomićony сов. познакомить; ознакомить;
    \zaznajomić kogoś z kimś познакомить кого-л. c кем-л.;

    \zaznajomić z sytuacją ознакомить с положением (обстановкой) tli zapoznać

    * * *
    zaznajomiony сов.
    познако́мить; ознако́мить

    zaznajomić kogoś z kimś — познако́мить кого́-л. с ке́м-л.

    zaznajomić z sytuacją — ознако́мить с положе́нием (обстано́вкой)

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > zaznajomić

  • 12 poradzić się

    сов.
    посове́товаться

    poradzić się się kogoś, z kimś — посове́товаться с ке́м-л.

    Słownik polsko-rosyjski > poradzić się

  • 13 żalić się

    несов.
    жа́ловаться, пла́каться pot.

    żalić się się do kogoś, przed kimś — жа́ловаться, пла́каться в жиле́тку кому́-л.

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > żalić się

  • 14 poradzić\ się

    сов. посоветоваться;
    \poradzić\ się się kogoś, z kimś посоветоваться с кем-л.

    Słownik polsko-rosyjski > poradzić\ się

  • 15 żalić\ się

    несов. жаловаться, плакаться pot.;
    \żalić\ się się do kogoś, przed kimś жаловаться, плакаться в жилетку кому-л.
    +

    użalać się, skarżyć się

    Słownik polsko-rosyjski > żalić\ się

  • 16 mieć

    глаг.
    • доверять
    • есть
    • знать
    • иметь
    • кушать
    • обладать
    * * *
    mam, mają, miej, miał, mieli, miany несов. 1. иметь; ч асто переводится оборотом у меня (тебя etc.) есть (был etc.);
    ma pieniądze у него (неё) есть деньги; nie mam pieniędzy у меня нет денег; nie ma brata у него (неё) нет брата; pokój ma pięć metrów długości комната имеет пять метров длины; ma trzydzieści lat ему (ей) тридцать лет; mieszkanie ma trzy pokoje квартира состоит из трёх комнат; będzie miała dziecko у неё будет ребёнок; nie miał nic do jedzenia ему нечего было есть; mam do ciebie pytanie у меня к тебе вопрос; mam blisko, daleko do szkoły (do pracy itp.) мне близко, далеко ходить в школу (на работу etc.); mamy dziś sobotę, piątego сегодня суббота, пятое (число); mamy już autobus наш автобус уже пришёл; о której mamy pociąg? в котором часу отходит наш поезд?; \mieć urazę, żal do kogoś быть в обиде (обижаться) на кого-л.; \mieć do czynienia z kimś, czymś иметь дело с кем-л., чём-л.; \mieć kogoś za kogoś считать кого-л. кем-л.; 2. со (na sobie) быть в чём, быть одетым во что; miał na sobie palto на нём было пальто; miała na nogach pantofle y неё на ногах были туфли, она была обута в туфли; 3. со болеть, страдать чем; ma gorączkę у него (неё) жар; та katar у него (неё) насморк; та reumatyzm он (она) страдает ревматизмом; ma zeza он (она) страдает косоглазием; 4. в сочет, с инф. означает долженствование, предположение должен; masz przyjść o piątej приходи (ты должен прийти) в пять; miano budować dom должны были строить дом; masz się (więcej) nie spóźniać впредь (больше) не опаздывай; 5.: masz, macie на; вот; masz bułkę, jedz на булку, ешь; masz tu dwa złote вот тебе два злотых; 6. в сочет, с некоторыми сущ. означает действие, состояние, напр.:

    \mieć nadzieję надеяться; \mieć stracha бояться, трусить; \mieć zamiar намереваться;

    ● masz ci (los)! вот тебе на!;
    nie ma нет, нету pot.; nie ma со а) нечего; nie ma со pytać нечего (и) спрашивать; б) нечего сказать; ładne rzeczy, nie ma со хорошие дела, нечего сказать; nie ma kogo некого (спросить etc.); \mieć komuś coś za złe вменять в вину кому-л. что-л., упрекать кого-л. в чём-л.; \mieć to do siebie, że... отличаться тем, что...; on ma to do siebie, że... он отличается тем, что..., ему свойственнсгто, что...; mam(y) cię! попался!
    * * *
    mam, mają, miej, miał, mieli, miany несов.
    1) име́ть; часто переводится оборотом у меня́ (тебя́ и т. п.) есть (был и т. п.)

    ma pieniądze — у него́ ( неё) есть де́ньги

    nie mam pieniędzy — у меня́ нет де́нег

    nie ma brata — у него́ ( неё) нет бра́та

    pokój ma pięć metrów długości — ко́мната име́ет пять ме́тров длины́

    ma trzydzieści lat — ему́ (ей) три́дцать лет

    mieszkanie ma trzy pokoje — кварти́ра состои́т из трёх ко́мнат

    będzie miała dziecko — у неё бу́дет ребёнок

    nie miał nic do jedzenia — ему́ не́чего бы́ло есть

    mam do ciebie pytanie — у меня́ к тебе́ вопро́с

    mam blisko, daleko do szkoły (do pracy itp.) — мне бли́зко, далеко́ ходи́ть в шко́лу (на рабо́ту и т. п.)

    mamy dziś sobotę, piątego — сего́дня суббо́та, пя́тое (число́)

    mamy już autobus — наш авто́бус уже́ пришёл

    o której mamy pociąg? — в кото́ром часу́ отхо́дит наш по́езд?

    mieć urazę, żal do kogoś — быть в оби́де (обижа́ться) на кого́-л.

    mieć do czynienia z kimś, czymś — име́ть де́ло с ке́м-л., че́м-л.

    mieć kogoś za kogoś — счита́ть кого́-л. ке́м-л.

    2) co ( na sobie) быть в чём, быть оде́тым во что

    miał na sobie palto — на нём бы́ло пальто́

    miała na nogach pantofle — у неё на нога́х бы́ли ту́фли, она́ была́ обу́та в ту́фли

    3) co боле́ть, страда́ть чем

    ma gorączkę — у него́ ( неё) жар

    ma katar — у него́ ( неё) на́сморк

    ma reumatyzmон (она́) страда́ет ревмати́змом

    ma zezaон (она́) страда́ет косогла́зием

    4) в сочет. с инф. означает долженствование, предположение до́лжен

    masz przyjść o piątej — приходи́ (ты до́лжен прийти́) в пять

    miano budować dom — должны́ бы́ли стро́ить дом

    masz się (więcej) nie spóźniać — впредь (бо́льше) не опа́здывай

    5)
    - macie
    - masz bułkę, jedz
    - masz tu dwa złote
    6) в сочет. с некоторыми сущ. означает действие, состояние

    mieć nadzieję — наде́яться

    mieć stracha — боя́ться, тру́сить

    mieć zamiar — намерева́ться

    - mieć komuś coś za złe
    - mieć to do siebie, że…
    - on ma to do siebie, że…
    - mamy cię! - mam cię!

    Słownik polsko-rosyjski > mieć

  • 17 stawiać

    глаг.
    • вкладывать
    • возводить
    • воздвигать
    • возложить
    • вставить
    • вставлять
    • дерзить
    • задавать
    • закладывать
    • заложить
    • класть
    • накладывать
    • наладить
    • начинать
    • основывать
    • откладывать
    • повышать
    • положить
    • поместить
    • помещать
    • поставить
    • поставьте
    • проставить
    • слагать
    • соорудить
    • сооружать
    • составить
    • составлять
    • ставить
    • убрать
    • устанавливать
    • установить
    • учреждать
    * * *
    stawi|ać
    \stawiaćany несов. 1. ставить;

    \stawiać na podłodze, na stole ставить на пол, на стол; \stawiać litery выводить буквы; \stawiać stopnie ставить отметки;

    \stawiać kogoś w głupiej (niezręcznej) sytuacji ставить кого-л. в глупое (неловкое) положение;
    2. (budować, wznosić) строить, воздвигать, возводить; 3. komu со разг. угощать кого чем;

    ● \stawiać pierwsze kroki делать первые шаги;

    \stawiać па równi z kimś ставить на одну доску с кем-л.;
    \stawiać krzyżyk na kimś, czymś ставить крест на ком-л., чём-л.;

    \stawiać kropkę nad «i» ставить точки над «i»; \stawiać opór сопротивляться, оказывать сопротивление; \stawiać przeszkody чинить препятствия, мешать;

    \stawiać zarzuty делать упрёки, упрекать, обвинять
    +

    3. fundować

    * * *
    stawiany несов.
    1) ста́вить

    stawiać na podłodze, na stole — ста́вить на пол, на стол

    stawiać litery — выводи́ть бу́квы

    stawiać stopnie — ста́вить отме́тки

    stawiać kogoś w głupiej (niezręcznej) sytuacji — ста́вить кого́-л. в глу́пое (нело́вкое) положе́ние

    2) (budować, wznosić) стро́ить, воздвига́ть, возводи́ть
    3) komu co разг. угоща́ть кого чем
    - stawiać na równi z kimś
    - stawiać krzyżyk na kimś, czymś
    - stawiać kropkę nad i
    - stawiać opór
    - stawiać przeszkody
    - stawiać zarzuty
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > stawiać

  • 18 niewiele

    нареч.
    • мало
    • немного
    • ненамного
    * * *
    niewiel|e
    \niewieleu 1. немного; немногие;

    mam \niewiele czasu у меня немного (мало) времени; tylko \niewiele osób wie o tym только немногие знают об этом;

    2. в сочет, с прил. и нареч. в сравн, ненамного;
    \niewiele starszy od kogoś ненамного (немногим) старше кого-л.;

    \niewiele lepiej ненамного (немногим) лучше;

    3. в сочет, с глаг. немного; мало;

    \niewiele zrozumiał немного (мало) понял; ● \niewiele myśląc нимало не задумываясь, недолго думая;

    \niewiele brakowało, a (aby, żeby)... чуть было не...;
    \niewiele sobie robić z kogoś, czegoś не обращать внимания на кого-л., что-л.; \niewiele sobie obiecywać po kimś, czymś не очень рассчитывать (надеяться) на кого-л., что-л.
    +

    2, 3. niedużo

    * * *
    1) немно́го; немно́гие

    mam niewiele czasu — у меня́ немно́го (ма́ло) вре́мени

    tylko niewiele osób wie o tym — то́лько немно́гие зна́ют об э́том

    2) в сочет. с прил. и нареч. в сравн. ненамно́го

    niewiele starszy od kogoś — ненамно́го (немно́гим) ста́рше кого́-л.

    niewiele lepiej — ненамно́го (немно́гим) лу́чше

    3) в сочет. с глаг. немно́го; ма́ло

    niewiele zrozumiał — немно́го (ма́ло) по́нял

    - niewiele brakowało, a…
    - niewiele brakowało, aby…
    - niewiele brakowało, żeby…
    - niewiele sobie robić z kogoś, czegoś
    - niewiele sobie obiecywać po kimś, czymś
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > niewiele

  • 19 tył

    сущ.
    • зад
    • ягодица
    * * *
    1) (głowy) затылок
    2) tył (np. pociągu) хвост (напр. поезда)
    3) tył (np. szafy) спинка
    4) tył (tylna część) задняя часть
    5) tył (zad) зад
    tyły, zaplecze тыл
    * * *
    ♂, Р. \tyłu 1. задняя сторона (часть), зад;

    \tył głowy затылок;

    odwrócić się do kogoś \tyłem повернуться к кому-л. спиной;

    do \tyłu назад; z \tyłu сзади;

    w tyle позади, сзади;
    2. \tyły мн. воен. тыл ♂; тылы;

    na \tyłach в тылу;

    3. см. tyłek;
    ● (po)zo-stawać w tyle za kimś, czymś отставать от кого-л., чего-л.;

    w \tył zwrot! кругом! (команда)

    * * *
    м, Р tyłu
    1) за́дняя сторона́ ( часть), зад

    tył głowy — заты́лок

    odwrócić się do kogoś tyłem — поверну́ться к кому́-л. спино́й

    do tyłu — наза́д

    z tyłu — сза́ди

    w tyle — позади́, сза́ди

    2) tyły мн, воен. тыл m; тылы́

    na tyłach — в тылу́

    3) см. tyłek
    - pozostawać w tyle za kimś, czymś
    - zostawać w tyle za kimś, czymś

    Słownik polsko-rosyjski > tył

  • 20 awersja

    сущ.
    • антипатия
    • неохота
    • неприязнь
    • отвращение
    * * *
    awersj|a
    отвращение ň;
    budzić \awersjaę w kimś вызывать отвращение у кого-л.; czuć (mieć) \awersjaę do kogoś, czegoś питать отвращение к кому-л., чему-л.
    +

    niechęć, obrzydzenie, wstręt

    * * *
    ж
    отвраще́ние n

    budzić awersję w kimś — вызыва́ть отвраще́ние у кого́-л.

    czuć (mieć) awersję do kogoś, czegoś — пита́ть отвраще́ние к кому́-л., чему́-л.

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > awersja

См. также в других словарях:

  • brać kogoś pod włos — 1) Kłamać i manipulować kimś w celu wywarcia wrażenia lub zyskania sympatii Eng. To manipulate someone to think or act as one wishes; (to try) to impress or win the approval, especially by lies or exaggeration 2) Drażnić się z kimś; żartować… …   Słownik Polskiego slangu

  • skakać koło kogoś — 1) Traktować kogoś z nadmierną troskliwością lub delikatnością; rozpieszczać Eng. To treat someone with excessive care, ardor, or tenderness; to pamper 2) Chodzić za kimś lub interesować się kimś w celu kontaktu seksualnego Eng. To follow someone …   Słownik Polskiego slangu

  • chodzić za kimś — 1) (O czyś lub kimś) Ustawicznie kogoś dręczyć lub zadręczać; być powodem czyjegoś intensywnego myślenia Eng. (Of anything or anyone) To keep nagging someone; to be an object of someone s intense thinking 2) Chodzić za kimś lub interesować się… …   Słownik Polskiego slangu

  • kręcić się koło kogoś — Chodzić za kimś lub interesować się kimś w celu kontaktu seksualnego Eng. To follow someone in search for sexual encounter; to invite or request sexual favors …   Słownik Polskiego slangu

  • bić kogoś na głowę — Być od kogoś lepszym; przewyższać lub górować nad kimś Eng. To be or do better than someone else; to outdo or outsmart; to surpass …   Słownik Polskiego slangu

  • gryјć kogoś — (O czyś lub kimś) Ustawicznie kogoś dręczyć, zadręczać, trapić Eng. (Of anything or anyone) To keep nagging someone; to be worried, upset, or harried …   Słownik Polskiego slangu

  • lecieć na kogoś — Być w kimś zakochany lub pożąać kogoś seksualne; być pod czyimś wpływem Eng. To be sexually or romantically interested in someone; to desire someone sexually …   Słownik Polskiego slangu

  • puścić kogoś w trąbę — 1) Pozbyć się partnera; zakoсczyć związek z kimś w gwałtowny i nieprzyjemny sposób Eng. To get rid of one s romantic or sexual partner; to end up a relationship in a violent or unpleasant way 2) Oszukać kogoś, zwłaszcza finansowo Eng. To cheat,… …   Słownik Polskiego slangu

  • brać kogoś na języki — (Zaczynać) Rozpuszczać o kimś plotki; oczerniać Eng. (To start) To gossip about someone; to spread rumors about someone; to denigrate or criticize …   Słownik Polskiego slangu

  • brać kogoś na spytki — 1) (Zaczynać) Rozpuszczać o kimś plotki; oczerniać Eng. (To start) To gossip about someone; to spread rumors about someone; to denigrate or criticize 2) Wypytywać; indagować Eng. To ask someone questions …   Słownik Polskiego slangu

  • brać kogoś pod bajer — Kłamać i manipulować kimś w celu wywarcia wrażenia lub zyskania sympatii Eng. To manipulate someone to think or act as one wishes; (to try) to impress or win the approval, especially by lies or exaggeration …   Słownik Polskiego slangu

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»